miércoles, 21 de julio de 2010

¡No seamos tan aguacates!

El español es muy lindo y rico.

Por ejemplo, la palabra testículo es diminutivo del latín testis (testigo). Por su parte, güeva, es un testículo, que, por ende, quiere decir también, testiguito o un testigo pequeño.

Qué quiere decir esto: que todos, en algún momento de nuestras vidas, o incluso, toda nuestra vida, nos las pasamos siendo unas güevas completas.

Además, no es raro que el juez le diga a la persona en el estrado: Es usted una soberana güeva, y nadie le puede decir que no.

O por ejemplo, el policía puede preguntarle a las personas que están cerca de un accidente: “¿Todos ustedes fueron las güevas que estaban cerca cuando se chocaron estos dos?” Quien se indisponga o se sienta disgustado, se nota que no conoce el español.

En otra circunstancia, un periodista podría decirles a los que se paran detrás de él cuando está dando una noticia en la calle: “¡Por favor, todas las güevas que están detrás de mi, por favor quítense!”. Eso es utilizar muy bien el español.

Siguiendo siendo unas güevas en la rica lengua española, incluyo la palabra aguacate, linda y sonora palabra que viene del náhuatl ahuácatl, de donde nació aguacate y avocado por los españoles que vinieron… a lo que vinieron. Pero lo lindo de la palabra es que los aztecas, quienes hablaban el náhuatl, también llamaban así a los testículos.

Pero más lindo todavía, es que avocado también derivó a la palabra actual abogado, quienes, por definición, son todos unas güevas (no podrán disgustarse porque, como lo vimos antes, los abogados se convierten en testigos).

De esta forma, todos necesitaríamos a las güevas que nos saquen de problemas o necesitaríamos muchas güevas para hacer las cosas. Podría tratarse del origen de esta expresión: Tú tienes muchas güevas para hacer eso, podría significar que detrás de esa persona hay muchos abogados que lo pueden defender.

¡Qué lindo es el español! ¡No seamos tan aguacates!

Es importante que conozcamos nuestra lengua, porque podríamos pasar vergüenzas o dificultades futuras.

Saludos,

Vlogordo

2 comentarios:

  1. En ese sentido los abogados, en ciertas circunstancias, son güevas por partida doble?

    ResponderEliminar
  2. Es placentero haber logrado al punto: Sip, por partida doble lo serán en ciertas circunstancias ;-)

    Gracias por tu comentario....

    ResponderEliminar