viernes, 26 de agosto de 2011

El español y las zullas

Siempre me ha fascinado el español y sus interminables palabras y dichos.

Uno de ellos es la expresión "hacer de las suyas" que creo ha sido mal interpretado, incluso mal escrito, ya que pienso que debería ser "hacer de las zullas".

Para aquellos que no conocen uno de los significados de la segunda expresión, incluyo acá a lo que me refiero: De acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua, lugar de incansable referencia, zulla quiere decir excremento humano.

Pensando en esta definición y en las expresiones de las que hablo, navegando un poco en Internet he encontrado el siguiente significado para "hacer de las suyas":

"Realizar una persona o animal travesuras o malas acciones que son características de él"

Y cómo no hacer algo más característico que el sagrado acto de excretar.

Además, muchas veces a lo que se refieren es que han hecho una soberana cagada, en el sentido de haber cometido un error difícil de solucionar. Esto aumenta las posibilidades que quien se inventó esta expresión, estaba pensando claramente en las zullas.

Porque afrontémoslo, cada vez que alguien "hace de las suyas" termina haciéndole a otros las zullas en algún aspecto: o se lo caga a la entrada o se lo caga a la salida, pero de todas formas, se lo caga.

También se relaciona con la expresión "es que ese tipo es la cagada", como tratando de elevar a aquella persona que "hace de las suyas" a un nivel máximo de jocosidad.

Por estos motivos, creo conveniente que se siga escribiendo, de ahora en adelante "hacer de las zullas", porque conviene más, es más acertado, va más al punto que se quiere resaltar y usamos el español que es una fuente inacabable de sorpresas, de cultura y de entretenimiento sano.

Los invito a "hacer de las zullas" en privado y en su cuarto personal, hasta que la tecnología dicte lo contrario.

Saludos,

Vlogordo

No hay comentarios:

Publicar un comentario